Third Lord Moynihan
The Third Lord Moynihan, who has died in Manila, aged 55, provided through his character and career ample ammunition for critics of the hereditary principle. His chief occupations were bongo drummer, confidence trickster, brothel-keeper, drug-smuggler and police informer. . . .
Denisa Lady Newborough
Denisa Lady Newborough, who has died, aged 79, was many things. Wire walker, night club girl, nude dancer, air pilot. She only refused to be two things: a whore and a spy. “And there were attempts to make me both,” she once wrote. . . .
And a personal favorite:
Lt Col John Pine-Coffin
Pine-Coffin then joined the Parachute Regiment and was posted to the Middle East where he saw action during the Suez crisis. Following a move to Cyprus, he was involved in counter-insurgency operations in the Troodos mountains.
When he came across a number of heavily bearded men hiding in a monastery, Pine-Coffin suspected that they were Eoka terrorists in disguise and asked his sergeant to give their beards a sharp tug. These all stayed firmly in place and he had to make a swift tactical withdrawal. . . .
The New York Times recently provided the following “English-Massingberd Dictionary” to help its readers decipher these masterworks:
“Convivial”: Habitually drunk.
“Did not suffer fools gladly”: Monstrously foul-tempered.
“Gave colorful accounts of his exploits”: A liar.
“A man of simple tastes”: A complete vulgarian.
“A powerful negotiator”: A bully.
“Relished the cadences of the English language”: An incorrigible windbag.
“Relished physical contact”: A sadist.
“An uncompromisingly direct ladies’ man”: A flasher.
When he came across a number of heavily bearded men hiding in a monastery, Pine-Coffin suspected that they were Eoka terrorists in disguise and asked his sergeant to give their beards a sharp tug. These all stayed firmly in place and he had to make a swift tactical withdrawal. . . .
The New York Times recently provided the following “English-Massingberd Dictionary” to help its readers decipher these masterworks:
“Convivial”: Habitually drunk.
“Did not suffer fools gladly”: Monstrously foul-tempered.
“Gave colorful accounts of his exploits”: A liar.
“A man of simple tastes”: A complete vulgarian.
“A powerful negotiator”: A bully.
“Relished the cadences of the English language”: An incorrigible windbag.
“Relished physical contact”: A sadist.
“An uncompromisingly direct ladies’ man”: A flasher.
Massingberd’s own obituary can be found here.
2 comments:
I've always wondered why Dave described Jay as an uncompromisingly direct ladies’ man of simple tastes and Jay always called Dave "Mr. Convivial."
Why is it the British are so much better than anyone else at employing such eloquence in insulting each other?
And I want to change my name to Pine-Coffin.
Consider it done. I like to think that the famous British 'stiff upper lip' is responsible for this use of hilarity in the face of sadness. Although I have seen Andrew's lip quiver several times, usually at the words, "Time" or "Last Call".
Post a Comment